All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h Czech (cs)Moderátoři jsou schopni sát uživateli nekonečný Ztlumovací/Pozorovatelský/Veřejný ban, avšak nemohou aplikovat Ztlumovací i Pozorovatelský ban najednou. Veškeré bany jsou kontrolovány Veerem (vedoucím důstojníkem moderace [[Neos Team/cs|Neos Team]]) na spravedlivost a shovívavost. Tým se snaží dávat bany za první přestupky krátké, se zvyšující se úrovní a délkou banu při dalších přestupcích.
 h English (en)Moderators are able to independently mute/spectator/public ban users, however they cannot apply both a Mute Ban and a Spectator Ban to a user at the same time. All bans are reviewed by Veer (the [[Neos Team]] Chief Moderation Officer) for fairness and leniency. The team aims to make first infraction bans short, with increasing ban level and duration following further infractions.
 h Japanese (ja)モデレーターは、ユーザーを個別にミュート/Spectator/パブリック禁止することができますが、強制ミュートBANと強制Spectator(観客)BANの両方を同時にユーザーに適用することはできません。 すべてのBANは、公平性と寛大さについてVeer([[Neos_Team/ja|Neosチーム]]チーフモデレーションオフィサー)によって評価されます。 チームは、最初の違反禁止を短くし、さらなる違反に続いてBANレベルと期間を増やすことを目指しています。
 h Korean (ko)중재자는 음소거, 권한박탈, 월드 접근제한등의 제약을 개별적으로 적용시킬 수 있으나, 사용자 한명에게 복합적인 제약을 부여할 수는 없습니다. 모든 제약행위는 공정성과 관용을 위해 Veer('''[[Neos Team|네오스팀]]'''의 중재팀장)이 검토하게 되며, 각 제약의 종류와 유지기간등을 조율하게 됩니다.
 h Chinese (China) (zh-cn)版主可以独立地对用户进行静音/旁观/公开禁言,但是他们不能同时对一个用户实施静音禁言和旁观禁言。所有禁言都由Veer([[Neos Team|Neos团队]]首席管理员)审查,以确保公平和宽松。团队的目标是使第一次违规的禁言时间短,随着进一步的违规行为,禁言级别和时间的增加。